Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Mo shafir wo haw ramsho:
ܩܠܐ ܡܳܐ ܫܦܝ̣ܪ ܗ̱ܘܐ ܗܘ ܪܡܫܐ

Hoe mooi was de avond waarop onze Heer Zijn discipelen bediende, toen ze één voor één binnenkwamen voor de wassing. Het Vuur stond met een waskom in de hand en een doek om Zijn lendenen gebonden. Wat een groot wonder dat Judas op dat moment niet verbrand werd toen onze Verlosser hem water aanbood om zich te wassen; halleluja, halleluja.

Al de hemelse menigten waren verbijsterd om God, de Zoon van God en de glorierijke Koning te zien, voor wie elke knie van de hemelse en aardse wezens buigt en van hen die onder de aarde zijn. Nederig goot Hij water in een kom en waste de voeten van Zijn discipelen tijdens het avondmaal. Hemel en aarde waren verbaasd. Halleluja, halleluja.

ܡܳܐ ܫܰܦܺܝ̣ܪ ܗ̱ܘܳܐ ܗܰܘ ܪܰܡܫܳܐ ܕܫܰܡܶܫ ܒܶܗ ܡܳܪܰܢ܆ ܟܰܕ ܥܳܐܠܺܝ̣ܢ ܗ̱ܘܰܘ ܬܰܠܡܺܝ̣̈ܕܶܐ ܚܰܕ ܚܰܕ ܠܰܫܝܳܓܬܳܐ. ܩܳܝܡܳܐ ܢܽܘ̣ܪܳܐ܆ ܘܰܠܒܺܝ̣ܟܳܐ ܠܰܩܢܳܐ܆ ܘܰܡܚ̣ܳܐ ܗ̱ܘܳܐ ܓܶܝܪ. ܣܶܕܽܘ̣ܢܳܐ ܒܚܰܨܰܘ̈ܗ̱ܝ܆ ܬܶܗܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܒܗܳܝ ܫܳܥܬܳܐ ܕܠܳܐ ܝ̣ܺܩܶܕ ܝܽܘ̣ܕܳܐ܆ ܟܰܕ ܩܰܪܶܒ ܠܶܗ ܦܳܪܽܘ̣ܩܰܢ ܡܰܝ̈ܳܐ ܠܰܫܝܳܓܬܳܐ ܗ̄ܘܗ̄܀

ܟܽܠܗܽܘܢ ܟܶܢ̈ܫܶܐ ܕܰܫܡܰܝܳܐ ܬܗܰܪܘ̱ ܗ̱ܘܰܘ ܒܗܳܕܶܐ܆ ܕܰܐ‎ܠܳܗܳܐ ܘܒܰܪ ܐܰ‎ܠܳܗܳܐ ܗܰܘ ܡܰܠܟܳܐ ܡܫܰܒܚܳܐ܆ ܗܰܘ ܕܠܶܗ ܟܳܦܳܐ܆ ܟܽܠ ܒܪܽܘ̣ܟ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ܆ ܘܕܰܐܪ̈ܥܳܢܳܝܶܐ܆ ܘܕܰܠܬܰܚܬ ܡ̣ܶܢ ܐܰܪܥܳܐ܆ ܢܚ̣ܶܬ ܘܰܐܪܡܺܝ̣ ܡܰܝ̈ܳܐ ܒܠܰܩܢܳܐ ܘܰܐܫܺܝ̣ܓ ܪ̈ܶܓܠܶܐ܆ ܕܬܰܠܡܺܝ̣̈ܕܰܘܗ̱ܝ ܒܰܚܫܳܡܺܝ̣ܬܳܐ ܘܪܰܘܡܳܐ ܘܥܽܘ̣ܡܩܳܐ ܬܗܰܪܘ ܗ̄ܘܗ̄܀


Mo shafir wo haw ramsho dshamesh be moran.

Kad 'olin waw talmide had had la-shyugto.

Qoymo nuro walbiko laqno, wamho wo ger seduno bhasaw.

Tehro rabo bhoy sho'tho dlo yiqed yudo.

Kad qareb le foruqan mayo la-shyugto halleluja, halleluja.


Kulhun kenshe dashmayo thar waw bhode,

d-aloho u-bar aloho haw malko mshabho.

Haw dle kofo kul bruk dbashmayo u-dar'onoye.

u-daltaht men ar'o, nheth warmi mayo blaqno washig regle.

d-talmidaw ba-hshomitho u-rawmo w-'umqo thar halleluja, halleluja.


← Terug