Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Bo'utho dmor Afrem:
ܒܥܘܬܐ ܕܡܪܝ ܐܦܪܝܡ

Eerste

In elke naam wordt Maria geprezen, zoals in de geheimenis en de verkondiging. Maria verhief Uw geboorte, Maria zalfde U op Uw feestmaal. Maria zat bij Uw voeten. Maria zag U weder opstaan.

Tweede

Zoals de steen die Daniël zag, die niet met de hand bewerkt was. Zo zijt Christus waarlijk, die is geboren zonder huwelijk.

Derde

Christus die Zijn sterfte liet getuigen door profeten, apostelen en martelaren. U spreekt namens Mij in pracht over de uitverkoren martelaren en de heiligen.

Vierde

De engel die van vlees zijt, is de wijze onder de dwazen. Zoals het licht in het donker, straalt en verlicht hij de dwazen.

Vijfde

Bespiedt uw gedachten, o wijze, opdat het niet zal bewegen naar ijdelheid, dat er niet is in deze onovergankelijke wereld, behalve Godvrezendheid.

Zesde

Kennis is de ademtocht der mensen en discipline is het leven van de ziel. Hij die hier niet van houdt, lijkt op de doden zonder ziel.

Zevende

In zijn liefde voor de overledene, laat u uw onderscheiding hierin blijken. Heb geen groot verdriet, de overledene heeft daar geen baat bij. Een gebed voor God helpt de levenden en de doden.

Achtste

Eer aan U, Eerstgeborene van de Vader. Eer aan U, Eerstgeborene van Maria. Eer aan U, Eerstgeborene der doden. Gezegend is de Eerstgeborene die de dood heeft gedood.

ܩܕܡܝܐ

ܒܟܽܠ ܫܶܡ ܡܰܪܝܰܡ ܐܶܬ̣ܩܰܠܣܰܬ܇ ܐܰܝܟ ܕܰܒܐܪܳܙܳܐ ܘܒܰܣܒܰܪܬ̣ܳܐ. ܡܰܪܝܰܡ ܙܰܝܚܰܬ ܡܰܘܠܳܕܳܟ܇ ܡܰܪܝܰܡ ܡܫܰܚܬܳܟ ܒܰܣܡܳܟܳܐ. ܡܰܪܝܰܡ ܝܶܬ̣ܒܰܬ ܨܶܝܕ ܪ̈ܶܓ̣ـܠܰܝܟ܇ ܡܰܪܝܰܡ ܚܙܳܬ̣ܳܟ ܕܐܶܬ̣ܢܰܚܰܡܬ܀

ܬܪܝܢܐ

ܟܺܐܦܳܐ ܕܰܚܙܳܐ ܕܳܢܺܝܐܶܝܠ܇ ܕܐܶܬ̣ܓܰܙܪܰܬ̣ ܕܠܐ ܒܺܐܝܕ̈ܰܝܳܐ. ܗܽܘܝܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒܰܫܪܳܪܳܐ܇ ܕܐܶܬ̣ܺܝܠܶܕ ܕܠܐ ܙܽܘܘܳܓ̣ܳܐ܀

ܬܠܝܬ̣ܝܐ

ܡܫܺܝܚܳܐ ܕܐܰܣܗܶܕܘ̱ ܥܰܠ ܩܶܛܠܶܗ܇ ܢܒܺܝ̈ܶܐ ܘܰܫܠܺܝ̈ܚܶܐ ܘܣܳܗ̈ܕܶܐ. ܐܰܢ̱ܬ ܡܰܠܶـܠ ܒܺܝ ܢܶܨ̈ܚܳܢܶܐ܇ ܕܣܳܗ̈ܕܶܐ ܓ̣ܒܰܝܳܐ ܘܩܰܕܺܝ̈ܫܶܐ܀

ܪܒܝܥܝܐ

ܡܰܠܐܟ̣ܳܐ ܕܒܶܣܪܳܐ ܐܻܝܬ̣ܰܘܗ̱ܝ̱܇ ܝܰܕܥܽܘܬ̣ܳܢܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܣܰܟ̣̈ܠܐ. ܐܰܝܟ ܢܽܘܗܪܳܐ ܕܒܶܝܬ̣ ܚܶܫܽܘܟܳܐ. ܕܳܠܶܩ ܘܡܰܢܗܰܪ ܗܶܕܝܽܘ̈ܛܶܐ܀

ܚܡܝܫܝܐ

ܐܰܨܶܕ ܗܰܘܢܳܟ ܚܰܟܺܝܡܳܐ܇ ܕܠܐ ܢܶܦܗܶܐ ܒܰܣܪ̈ܺܝܩܳܬ̣ܳܐ. ܕܠܰܝܬ ܒܰܒܪܺܝܬ̣ܳܐ ܕܠܐ ܥܳܒܰܪ܇ ܐܶܠܐ ܕܶܚܠܰܬ̣ ܐܰܠܗܳܐ܀

ܫܬܝܬ̣ܝܐ

ܝܽܘܠܦܳܢܳܐ ܣܰܘܩܳܐ ܕܐ̱ܢܳܫܳܐ܇ ܘܡܰܪܕܽܘܬ̣ܳܐ ܚܰܝ̈ܶܐ ܕܢܰܦܫܳܐ. ܘܐܰܝܢܳܐ ܕܠܐ ܐܰܚܶܒ ܐܶܢܽܘܢ܇ ܠܡܺܝܬ̣ܳܐ ܕܳܡܶܐ ܕܠܐ ܢܰܦܫܳܐ܀

ܫܒܝܥܝܐ

ܐܳܘ ܪܳܚܡܶܗ ܕܡܺܝܬ̣ܳܐ ܕܰܥܢܰܕ܇ ܒܗܳܕܶܐ ܚܰܘܶܐ ܦܽܘܪܫܳܢܳܟ. ܠܐ ܬܶܥܒܶܕ ܐܶܒܠܐ ܪܰܒܳܐ܇ ܕܠܐ ܡܶܬ̣ܥܰܕܰܪ ܥܰܢܺܝܕܳܐ. ܨܠܽܘܬ̣ܳܐ ܩܰܪܶܒ ܠܰܐܠܳܗܳܐ܇ ܕܚܰܝ̈ܶܐ ܘܡܺܝ̈ܬ̣ܶܐ ܢܶܬ̣ܥܰܕܪܽܘܢ܀

ܬܡܝܢܝܐ

ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ ܒܽܘܟ̣ܪܶܗ ܕܐܰܒܳܐ܇ ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ ܒܽܘܟ̣ܪܳܗ̇ ܕܡܰܪܝܰܡ. ܫܽܘܒܚܳܐ ܠܳܟ ܒܽܘܟ̣ܪܳܐ ܕܡܺܝ̈ܬ̣ܶܐ܇ ܒܪܺܝܟ ܒܽܘܟ̣ܪܳܐ ܕܩܰܛܠܶܗ ܠܡܰܘܬܳܐ܀


Qadmoyo

Bkul shem Maryam ethqalsat, ag dabrozo ubasbartho. Maryam zayhat mawlodog,

Maryam mshahtog basmoko. Maryam yethbat sed reglayk, Maryam hzothog dethnaham.

Trayono

Kifo dahzo Doniyel, ethgazrath dlo bidayo. Huyu Mshiho bashroro, dethiled dlo zuwogo.

Tlithoyo

Mshiho dashed 'al qetle, nbiye washlihe u sohde. At malel bi nes hone, dsohde gbayo uqadishe.

Rbi'oyo

Malago dbesro ithaw, yadu'thono dbeth sagle. Ag nuhro dbeth heshuko, dolew umanhar hedyute.

Hmishoyo

Ased hawnog hakimo, dlo nefhe basriqotho. Dlayt babritho dlo 'obar, elo dehlat Aloho.

Shtithoyo

Yulfono sawqo dnosho, u mardutho haye dnafsho. U ayno dlo aheb enun, lmitho dome dlo nafsho.

Shbi'oyo

O rohme dmithe da'nad, bhode hawe furshonog. Lo te'bed eblo rabo, dlo meth'adar 'anide. Slutho qareb lAloho, dhaye u mithe neth'adrun.

Tminoyo

Shubho log bugre dAbo, shubho log bugro dMaryam. Shubho log bugro dmithe, brig bugro dqatle lmawto.


← Terug