Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Tubayk 'ito kalath malko shmayono:
ܩܠܐ ܛܘܒܝܟܝ̱ ܥܕܬܐ ܟܠܬ ܡܠܟܐ ܫܡܝܢܐ

Gelukkig bent u, Kerk, Bruid van de hemelse Koning, want u bent op de rotsgrond van Simon gebouwd: uw hoge stadswal staat onwankelbaar, want uw stadsmuren zijn door de profeten geplaatst en uw fundamenten door de apostelen gelegd. Het Kruis is het overwinningsteken dat de verheven Bruidegom in uw gespijkerd heeft: het is uw machtig wapen, dat ieder omverwerpt die de strijd met u aanbindt.

ܛܽܘܒܰܝܟܝ̱ ܥܺܕܬܳܐ ܟܰܠܰܬ ܡܰܠܟܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ. ܕܥܰܠ ܫܽܘܥܳܐ ܕܫܶܡܥܽܘܢ ܣܺܝ̣ܡܰܬܝ: ܘܫܽܘܪܶܟܝ̱ ܪܳܡܳܐ ܠܳܐ ܡܶܬܬܙܺܝ̣ܥ: ܕܒܰܢܒܺܝ̈ܶܐ ܣܺܝ̣ܡܺܝ̣ܢ ܐܶܣܰܝ̈ܟܝ̱. ܘܒܰܫܠܺܝ̣̈ܚܶܐ ܡܰܬܩܢܺܝ̣ܢ ܕܽܘܡܣܰܝܟ̈ܝ̱. ܘܰܨܠܺܝ̣ܒܳܐ ܢܺܝ̣ܫ ܙܳܟܽܘܬܳܐ: ܕܰܩܒܰܥ ܒܶܟܝ̱ ܚܰܬܢܳܐ ܕܪܰܘܡܳܐ: ܗܽܘܝܘ̣ ܙܰܝܢܶܟܝ̱ ܚܰܣܺܝ̣ܢܳܐ. ܕܣܳܚܶܦ ܠܟܽܠ ܕܡܰܩܪܶܒ ܥܰܡܶܟܝ̱܀


Tubayk 'ito kalath malko shmayono, d'al shu'o dshem'un simath.

U-shureg romo lo methzi', d-banbiye simin esayk,

u-bashlihe matqnin dumsayk. Waslibo nish zogutho.

daqba' be hathno drawmo, huyu zayneg hasino,

dsohef lkul dmaqreb 'ameg.


← Terug