Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Teshbuhto u hedro u rumromo:
ܩܠܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܗܕܪܐ ܘܪܘܡܪܡܐ

Lof, glorie en verheerlijking schenken wij aan de Glorierijke, Machtige en Krachtige Kracht, vanwege de verlossing en triomf van Uw volk Israël.

En Mirjam zong met trommels en tamboerijnen voor Jah, de Heer.

Prijst, prijst, prijst voor Hem, God de Machtige die gekomen is voor de geboorte.

Looft, looft, looft voor Hem, God de Krachtige die gekomen is voor de geboorte.

Zingt, zingt, zingt voor Hem, God de Sterke die gekomen is voor de geboorte. Daarom wordt Hij geprezen.

  • (Bij het feest van de Doop zeggen wij: "die gekomen is voor de doop".
  • Het feest van Hosanna: "die een ezelsveulen bereed en Jeruzalem binnentrad."
  • Feest van de Opstanding: "die uit het graf is opgestaan met grote macht".)

ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܘܗܶܕܪܳܐ ܘܪܽܘܡܪܳܡܳܐ ܡܕܰܫܢܺܝܢܰܢ ܠܓܰܐܝܳܐ ܘܓܰܢ̱ܒܳܪܳܐ ܘܬܰܩܺܝܦ ܥܽܘܫܢܳܐ. ܥܰܠ ܦܽܘܪܩܳܢܳܐ ܘܙܳܟ̣ܽܘܬ̣ܳܐ ܕܥܰܡܳܟ ܝܺܣܪܳܐܝܠ.

ܟܰܕ ܡܥܰܢܝܳܐ ܡܰܪܝܰܡ. ܒܰܦܠܰܓ̈ܶܐ. ܘܒܰܪ̈ܒܺܝܥܶܐ. ܠܝܰܗ ܡܳܪܝܳܐ.

ܗܰܠܶܠܘ̱ ܗܰܠܶܠܘ̱ ܗܰܠܶܠܘ̣ܢܳܝܗ̱ܝ. ܠܺܐܝܠ ܬܰܩܺܝܦܳܐ. ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܝܰܠܕܳܐ.

ܫܰܒܰܚܘ̱ ܫܰܒܰܚܘ̱ ܫܰܒܰܚܘ̣ܢܳܝܗ̱ܝ. ܠܺܐܝܠ ܥܰܫܺܝܢܳܐ. ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܝܰܠܕܳܐ.

ܙܰܡܰܪܘ̱ ܙܰܡܰܪܘ̱ ܙܰܡܰܪܘܢܳܝܗ̱ܝ. ܠܺܐܝܠ ܥܰܙܺܝܙܳܐ. ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܝܰܠܕܳܐ.

ܡܶܛܽܠ ܕܰܡܫܰܒܚܳܐ ܐܺܝܬ̣ܰܘܗ̱ܝ܀

• ܒܥܺܐܕܳܐ ܕܰܥܡܳܕܳܐ ܐܳܡܪܺܝ݂ܢܰܢ: ܕܶܐܬ݂ܳܐ ܠܰܥܡܳܕܳܐ
• ܒܥܺܐܕܳܐ ܕܽܐܘܫܰܥ̈ܢܶܐ: ܕܰܪܟ݂ܺܝܒ ܥܺܝ݂ܠܳܐ ܘܥܰܠ ܠܽܐܘܪܶܫܠܶܡ.
• ܒܥܺܐܕܳܐ ܕܰܩܝܳܡܬܳܐ: ܕܩܳܡ ܡܶܢ ܩܰܒܪܳܐ ܒܚܰܝܠܳܐ ܪܰܒܳܐ.


Teshbuhto u hedro u rumromo mdashninan lgayo u gaboro u taqif 'ushno.

'Al furqono u zogutho d'amog Isroyel.

Kad m'anyo Maryam, baflage u barbi'e l Yah Moryo.

Hallel, hallel, hallelunoy, l il taqifo. Detho lyaldo.

Shabah, shabah, shabahunoy, l il 'ashino. Detho lyaldo.

Zamar, zamar, zamarunoy, l il 'azizo. Detho lyaldo.

Metul damshabho ithaw.

• (B'ido da'modo omrinan: Detho la'modo.

• B'ido d Usha'ne: dargib 'ilo u 'al lYureshlem.

• B'ido daqyumto: dqom men qabro bhaylo rabo.)


← Terug