Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Sharbeg 'ito:
ܩܠܐ ܫܪܒܟܝ̱ ܥܕܬܐ

Uw geschiedenis, o Kerk, verzoekt u, bij de rationele gedachten van uw schoonheid, om uit de regels van de Schrift een kroon te weven. Hoe kan deze zwakke gedachte uw geschiedenis voordragen, wanneer zij verzuimd glorie aan te bieden bij uw bruidegom en Heer?

Tussen uw ogen is de eervolle teken van het beduchte kruis en in uw mond een edelsteen besprenkeld met Zijn bloed. De jongeman die u tot zich heeft verloofd symboliseert de hert en de ree, derhalve wordt u gezegend en Hij onophoudelijk verheerlijkt.

ܫܰܪܒܶܟ݂ܝ ܥܺܕܬܳܐ ܗܳܐ ܙܳܩܶܬ݂ ܠܶܗ ܠܡܰܕܥܳܐ ܡܠܺܝ݂ܠܐ. ܕܰܠܦܰܐܝܽܘܬ݂ܶܟ݂ܝ ܡܶܢ ܒܶܝܬ݂ ܚܽܘ̈ܩܶܐ ܢܰܥܕܶܐ ܟܠܺܝ݂ܠܐ. ܘܰܐܝܟܰܢ ܡܰܘܦܶܐ ܠܡܺܐܡܰܪ ܫܰܪܒܶܟ݂ܝ ܡܰܕܥܳܐ ܡܚܺܝ݂ܠܐ. ܕܡܶܢ ܬܶܫܒܽܘܚܬܶܗ ܕܚܰܬ݂ܢܳܐ ܡܳܪܶܟ݂ܝ ܗܘܳܐ ܒܰܛܺܝ݂ܠܐ܀

ܗܳܐ ܒܶܝܬ݂ ܥܰܝܢܰܝ̈ܟܝ̱ ܪܽܘܫܡܶܗ ܡܝܰܩܪܳܐ ܨܠܺܝ݂ܒܶܐ ܕܚܺܝ݂ܠܐ. ܘܰܒܓ݂ܰܘ ܦܽܘܡܶܟ݂ܝ̱ ܡܰܪܓܳܢܺܝܬ݂ܳܐ ܕܒܰܕܡܶܗ ܦܺܝ݂ܠܐ. ܛܰܠܝܳܐ ܕܡܰܟ݂ܪܶܟ݂ܝ ܕܳܡܶܐ ܠܛܰܒܝܳܐ ܘܰܠܥܽܘܙܰܝܠܐ. ܠܶܟ݂ܝ ܕܶܝܢ ܛܽܘܒܳܐ ܘܠܶܗ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܕܠܐ ܡܶܬܬܟܺܝܠܐ܀


Sharbeg 'to ho zoqeth le lmad'o mlilo, dalfayutheg men beth huqe na'de klilo.

Aykan mawfe lmimar sharbeg mad'o mhilo, dmen teshbuhte dhathno Moreg ho batilo.

 

Ho beth 'aynayk rushme myaqro slibo dhilo, wabgaw fumeg margonitho dbadme filo.

Talyo dmagreg dome ltabyo wal'uzaylo, leg den tubo ule teshbuhto lo methtgilo.


← Terug