Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Osyo t'in kul:
ܩܠܐ ܐܣܝܐ ܛܥܝܢ ܟܠ

De Arts, die alle geneesmiddelen brengt, verliet de hoogte van zijn Majesteit om door de overvloed van zijn goedheid de kwalen en ziekten van ons mensen te genezen.

Hij ontmoette een melaatse die Hem aanriep: “Zoon van David, verhoor mij in uw barmhartigheid, want iedereen roept uit dat ik onrein ben: kijk mij aan met een oog vol medelijden!”

“U die een oordeel velt over ongerechte daden: zie mijn ongerechtigheid en heb medelijden met mijn ellende! Uw wil maakt alle kwalen gemakkelijker te dragen: geef het bevel voor mijn reiniging!”

De Bron van alle genezing gaf hem ten antwoord: “U bent rein van héél uw zonde. Ga u laten zien aan de priesters en breng een offer voor uw reiniging.”

ܐܳܣܝܳܐ ܛܥܺܝܢ ܟܽܠ ܥܽܘܕܪ̈ܳܢܶܐ: ܕܳܠ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ ܕܪܰܒܽܘܬܶܗ. ܕܢܰܐܣܶܐ ܟܺܐܒ̈ܶܐ ܘܟܽܘܪ̈ܗܳܢܶܐ: ܕܓܶܢܣܰܢ ܒܣܽܘܓܳܐܐ ܕܛܰܝܒܽܘܬܶܗ܀

ܦܓܰܥ ܒܶܗ ܓܰܪܒܳܐ ܟܰܕ ܓܳܥܶܐ: ܒܰܪ ܕܰܘܺܝܕ ܥܢܺܝܢܝ ܒܰܚܢܳܢܳܐ. ܕܛܰܡܳܐܐ ܐܢܳܐ ܟܽܠܢܳܫ ܩܳܥܶܐ: ܚܽܘܪ ܒܺܝ ܒܥܰܝܢܳܐ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ܀

ܥܳܒܶܕ ܕܺܝܢܳܐ ܠܕܰܥܠܺܝܒܺܝ̈ܢ: ܚܙܺܝ ܥܽܘܠܒܳܢܝ ܘܚܽܘܣ ܥܰܠ ܕܳܘܝܽܘܬܝ. ܨܶܒܝܳܢܳܟ ܡܢܺܝܚ ܟܽܠ ܟܺܐܒܺܝ̈ܢ: ܗܰܒ ܪܶܡܙܳܐ ܠܰܡܕܰܟܳܝܽܘܬܝ܀

ܥܢܳܝܗܝ ܢܶܒܥܳܐ ܕܟܽܠ ܚܽܘܠܡܳܢ̈ܶܐ: ܕܟܶܐ ܐܰܢܬ ܡܶܢ ܟܽܠܳܗ̇ ܚܛܺܝܬܳܟ. ܙܶܠ ܚܰܘܳܐ ܢܰܦܫܳܟ ܠܟܳܗܢ̈ܶܐ: ܘܗܰܒ ܕܶܒܚܳܐ ܚܠܳܦ ܬܰܕܟܺܝܬܳܟ܀


Osyo ṭ’in kul ‘udrone, dol men rawmo d-rabuteh.
D-nase kibe w-qurhone, d-gensan b-sugo d-ṭaybuteh.

Fga’ beh garbo kad go’e, Bar Dawid ‘nin ba-ḥnonok.
D-ṭamo eno kul noš qo’e, ḥur bi b-‘ayno d-ḥusoyo.

‘Obed dino l-da’libin, ḥzi ‘ulbon w-ḥus ‘al dowyut.
Ṣebyonok mniḥ kul kibin, hab remzo la-mdakoyut.

‘Noy neb’o d-kul ḥulmone, d-ke at men kuloh ḥṭitok.
Zel ḥawo nafšok l-kohne, w-hab debḥe ḥlof tadkitok.


← Terug