Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo O hakimo:
ܩܠܐ ܐܘ ܚܟܝܡܐ

O wijze, kom en aanschouw de baby gewikkeld in windselen kleren, en begrijp dat de gehele wereld op Zijn teken wordt opgeheven. En bewonder Hem liggend in de kribbe in Bethlehem. De oceanen en het land regeert Hij met Zijn Vader.

De monden van de Serafijnen prijzen lof voor Hem, en de mensen zingen liederen met hunner tongen voor Hem. De hemel is te klein om in te resideren en kan Hem niet houden, maar de armen van Maria zijn voldoende om Hem te behouden.

ܐܳܘ ܚܰܟܺܝܡܳܐ ܬܳܐ ܚܙܺܝ ܥܽܘܠܳܐ ܒܓ̣ܰܘ ܥܰܙܪܽܘܪ̈ܶܐ܇ ܘܐܶܣܬܰܟܰܠ ܒܶܗ ܕܟܽܠܳܗ̇ ܒܪܺܝܬܳܐ ܒܪܶܡܙܶܗ ܬܰܠܝܳܐ܀ ܐܶܬܕܰܡܰܪ ܒܶܗ ܕܟܰܕ ܣܺܝܡ ܒܽܐܘܪܝܳܐ ܒܓ̣ܰܘ ܐܳܦܰܪܬܳܐ܇ ܠܝܰܡܳܐ ܘܝܰܒܫܳܐ ܗܽܘ ܡܕܰܒܰܪ ܗܘܳܐ ܥܰܡ ܝܳܠܽܘܕܶܗ܀

ܣܪ̈ܳܦܶܐ ܙܳܠܚܺܝܢ ܩܽܘܕ̈ܫܶܐ ܩܕܳܡܰܘܗ̱ܝ ܡܶܢ ܦܽܘ̈ܡܰܝܗܽܘܢ܇ ܘܐܢܳܫ̈ܳܐ ܛܥܺܝܢܺܝܢ ܘܰܡܢܰܨܪܺܝܢ ܠܶܗ ܒܠܶܫܳܢܰܝ̈ܗܽܘܢ܀ ܙܥܽܘܪܝܳܐ ܗ̱ܝ ܫܡܰܝܳܐ ܘܠܳܐ ܐܳܚܕܳܐ ܠܶܗ ܐܶܢ ܫܳܪܶܐ ܒܳܗ̇܇ ܘܰܪܘܺܝܚܳܐ ܠܶܗ ܟܶܢܦܳܗ̇ ܕܡܰܪܝܳܡ ܕܢܶܙܕܰܝܰܚ ܒܳܗ̇܀


O hakimo to hzi 'ulo bgaw 'azrure, westakal be dkulo britho bremze talyo.

Wethdamar be dkad sim buryo bgaw Ofartho, lyamo u yabsho hu mdabar wo 'am yolude.  

 

Srofe zolhin qudshe qdomaw men fumayhun, unosho t'inin wamnasrin le bleshonayhun.

Z'uroy shmayo ulo ohdo le en shore bo, Warwiho le kenfo dMaryam dnezdayah bo.   


← Terug