Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Neqyo with:
ܩܠܐ ܢܩܝܐ ܗܘܝܬ

Ik was een verloren schaap, heeft de heilige Kerk gezegd. Ik was verstrooid en verdwaald. Mijn Herder is uitgegaan om mij te zoeken en heeft mij gevonden.

Hij droeg mij op Zijn schouders en bracht mij naar de schaapskooi des levens. Hij plaatste Zijn vergevingsgezinde Lichaam en Bloed op de Tafel des Levens.

Heilig, heilig, heilig zijt U, o Zoon die ons Zijn Lichaam en Bloed heeft gegeven. Heilig zijt U, o Zoon van God. Gezegend is Uw heerlijkheid vanuit Uw woonplaats.

ܢܶܩܝܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ̣ ܘܐܰܒܺܝܕܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ̣: ܥܺܕܰܬ̣ ܩܽܘܕܫܳܐ ܥܢܳܬ̣ ܘܐܶܡܪܰܬ̣܀ ܘܰܙܪܺܝܩܳܐ ܗ̱ܘܺܝܬ̣ ܘܰܡܒܰܕܪܳܐ: ܢܦܰܩ ܪܳܥܝܺـܝ ܒܰܒܥܳܬ̣ ܘܐܶܫܟܚܰܢܝ̱܀

ܥܰܠ ܟܰܬܦܶܗ ܛܰܥܢܰܢܝ̱ ܣܳܡܰܢܝ̱: ܘܠܰܛܝܳܪܶܗ ܕܚܰܝ̈ܶܐ ܐܰܥܠܰܢܝ̱܀ ܣܕܰܪ ܩܳܕܡܰܝ ܦܳܬ̣ܽܘܪ ܚܰܝ̈ܶܐ: ܦܰܓ̣ܪܶܗ ܘܰܕܡܶܗ ܡܚܰܣܝܳܢܳܐ܀

ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫܰܬ: ܒܪܳܐ ܕܝܰܗܒ ܠܰܢ ܦܰܓ̣ܪܶܗ ܘܰܕܡܶܗ܀ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܒܪܳܐ ܕܰܐܠܳܗܳܐ: ܒܪܺܝܟ ܐܺܝܩܳܪܳܟ ܡܶܢ ܐܰܬ̣ܪܳܟ܀


Neqyo with, wabido with. 'Itath qudsho 'noth wemrath.

Wazriqo with wambadro, nfaq ro'yi bab'oth weshqhan.

 

'Al katfe ta'nan soman, ulatroye dhaye a'lan.

Sdar qodmay fothur haye, fagre wadme mhasyono.

 

Qadish qadish qadishat, Bro dyab lan fagre wadme.

Qadishat Bro dAloho, brig iqorog men athrog.


← Terug