Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Mo shafirat:
ܩܠܐ ܡܐ ܫܦܝܪܬܝ̱

Hoe mooi bent u, dochter van de Volkeren, hoe mooi bent u! Koning Salomo bezingt u, heilige Kerk: uw lippen lopen over van honingraat en de geur van uw gewaden is heerlijk als een bloem in april. U bent geheel en al mooi, Kerk, en zonder enige smet. En Koning Christus neemt u onder zijn hoede, omdat u zijn Kruis hebt vereerd. Halleluja en halleluja.

Wie is deze koningsdochter, over wie David zei dat zij in grote glorie aan de rechterhand van de koning staat? Schittering is haar kleed en licht haar mantel, en boven de dichte wolken in de lucht straalt zij vol luister. Haar gezag strekt zich uit van het ene einde der aarde tot het andere. Zij is de gelovige Kerk, die prachtig gesierd klaar staat. Halleluja en halleluja.

ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪܰܬܝ̱ ܒܰܪ̱ܬ ܥܰܡ̱̈ܡܶܐ܆ ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪܰܬܝ̱. ܫܠܶܝܡܽܘܢ ܡܰܠܟܳܐ ܡܢܰܨܰܪ ܠܶܟܝ ܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܺܝܫܬܳܐ. ܟܰܟܳܪܺܝܬܳܐ ܡܰܛ̈ܦܳܢ ܣܶܦ̈ܘܳܬܶܟܝ܆ ܘܪܺܝܚܳܐ ܕܡܳܐܢܰܝ̈ܟܝ ܐܰܝܟ ܘܰܪܕܳܐ ܒܢܺܝܣܳܢ. ܟܽܠܶܟܝ ܥܺܕܬܳܐ ܫܰܦܺܝܪܰܬܝ̱ ܘܡܽܘܡܳܐ ܠܳܐ ܐܺܝܬ ܒܶܟܝ. ܘܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܢܰܛܰܪ ܠܶܟܝ ܕܠܰܨܠܺܝܒܶܗ ܣܳܓܕܰܬܝ ܗ̄ܘܗ̄܀

ܡܰܢ ܗ̱ܝ ܗܳܕܶܐ ܒܰܪ̱ܬ ܡܰܠܟܳܐ܆ ܕܶܐܡܰܪ ܕܰܘܺܝܕ ܕܰܒܫܽܘܒܚܳܐ ܪܰܒܳܐ ܩܳܝܡܳܐ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢ ܡܳܪܝܳܐ. ܠܒܽܘܫܳܗ̇ ܙܺܝܘܳܐ ܘܰܦܪܺܝܣܳܗ̇ ܢܽܘܗܪܳܐ܆ ܘܥܰܠ ܥܰܪ̈ܦܶܠܶܐ ܕܳܐܐܰܪ ܡܶܬܓܰܝܳܐܐ. ܡܬܺܝܚ ܫܽܘܠܛܳܢܳܗ̇ ܡܶܢ ܣܰܘܦܶܝ̈ܗ̇ ܠܣܰܘܦܶܝ̈ܗ̇ ܕܰܐܪܥܳܐ܆ ܗܺܝ ܗ̱ܝ ܥܺܕܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܕܰܡܨܰܒܬܳܐ ܘܩܳܝܡܳܐ ܗ̄ܘܗ̄ ܀


Mo shafirat bath 'amme mo shafirat. Shleymun malko mnasar leg 'ito qadishto.

Kakoritho matfon sefwotheg, u riho dmonayk, ag wardo bnison.

Kule 'ito shafirat u mumo lo ieth beg. U malko Mshiho mnatar leg dlaslibo sogdath. H.H.

 

Manoy hode bath malko demar Dawid, damshubho rabo qoymo men yamin Moryo.

Lbusho ziwo wafriso nuhro. U 'al 'arfele doyar methgayo.

Mtih shultono men saufe lsaufe dar'o. Hi hi 'ito mhaymanto damsabtho u qoymo. H.H.


← Terug