Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Mo shafirat:
ܩܠܐ ܡܐ ܫܦܝܪܬܝ̱

Wat bent u prachtig, dochter der volkeren, wat bent u prachtig. Koning Salomon zingt u lof toe, o heilige Kerk. Honingraat druipt van uw lippen en de geur van uw gewaad ruikt zoals een bloem in april. Al met al bent u prachtig en zonder gebreken. En Christus de Koning behoede u zoals u Zijn kruis aanbidt. Halleluja, halleluja.

Wie is deze dochter van de koning van wie David sprak, die met grote waardigheid staat aan de rechterhand van de Heer. Haar kledingstuk is pracht en haar gewaad is licht. Hoog boven de wolken resideert zij, haar macht reikt uit naar alle oppervlakten op aarde. Zij is de trouwvolle Kerk die versierd is. Halleluja, halleluja.

ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪܰܬܝ̱ ܒܰܪ̱ܬ݂ ܥܰܡܡ̈ܶܐ ܡܳܐ ܫܰܦܺܝܪܰܬܝ̱. ܫܠܶܝܡܽܘܢ ܡܰܠܟܳܐ ܡܢܰܨܰܪ ܠܶܟ݂ܝ̱ ܥܺܕܬܳܐ ܩܰܕܺܝ݂ܫܬܳܐ. ܟܰܟܳܪܺܝܬ݂ܳܐ ܡܰܛ̈ܦܳܢ ܣܶܦܘ̈ܳܬ݂ܶܟ݂ܝ̱.ܘܪܺܝ݂ܚܳܐ ܕܡܳܐܢܰܝ̈ܟܝ̱ ܐܰܝܟ ܘܰܪܕܳܐ ܒܢܺܝ݂ܣܳܢ. ܟܽܠܶܟ݂ܝ ܥܺܕܬܳܐ ܫܰܦܺܝ݂ܪܰܬܝ̱ ܘܡܽܘܡܳܐ ܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܒܶܟ݂ܝ̱.ܘܡܰܠܟܳܐ ܡܫܺܝ݂ܚܳܐ ܡܢܰܛܰܪ ܠܶܟ݂ܝ̱ ܕܠܰܨܠܺܝ݂ܒܶܗ ܣܳܓܕܰܬ̣ܝ̱ ܗ̄ ܀

ܡܰܢ ܗ̱ܝ݂ ܗܳܕܶܐ ܒܰܪ̱ܬ݂ ܡܰܠܟܳܐ ܕܶܐܡܰܪ ܕܰܘܺܝܕ. ܕܰܒܫܽܘܒܚܳܐ ܪܰܒܳܐ ܩܳܝܡܳܐ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝ݂ܢ ܡܳܪܝܳܐ. ܠܒܽܘܫܳܗܿ ܙܺܝܘܳܐ ܘܰܦܪܺܝܣܳܗܿ ܢܽܘܗܪܳܐ. ܘܥܰܠ ܥܰܪ̈ܦܶܠܶܐ ܕܳܐܐܰܪ ܡܶܬ݂ܓܰܝܳܐܐ. ܡܬ݂ܺܝܚ ܫܽܘܠܛܳܢܳܗܿ ܡܶܢ ܣܰܘܦ̈ܶܝܗܿ ܠܣܰܘ̈ܦܶܝܗܿ ܕܰܐܪܥܳܐ. ܗܺܝ݂ ܗܺܝ݂ ܥܺܕܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ ܕܰܡܨܰܒܬ݂ܳܐ ܘܩܳܝܡܳܐ ܗ̄ ܀


Mo shafirat bath 'amme mo shafirat. Shleymun malko mnasar leg 'ito qadishto.

Kakoritho matfon sefwotheg, u riho dmonayk, ag wardo bnison.

Kule 'ito shafirat u mumo lo ieth beg. U malko Mshiho mnatar leg dlaslibo sogdath. H.H.

 

Manoy hode bath malko demar Dawid, damshubho rabo qoymo men yamin Moryo.

Lbusho ziwo wafriso nuhro. U 'al 'arfele doyar methgayo.

Mtih shultono men saufe lsaufe dar'o. Hi hi 'ito mhaymanto damsabtho u qoymo. H.H.


← Terug