Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Moryo bhaylog:
ܩܠܐ ܡܪܝܐ ܒܚܝܠܟ

Heer, de koning zal zich over uw kracht verheugen – halleluja en halleluja – en geweldig blij zijn met uw verlossing!

U hebt hem zijn hartsverlangen geschonken – halleluja en halleluja – en hem het voornemen van zijn lippen niet geweigerd.

Want u bent hem vóórgekomen met een goede zegen – halleluja en halleluja – en hebt op zijn hoofd een glorierijke kroon geplaatst.

Hij vroeg om leven en u hebt het hem geschonken – halleluja en halleluja – lengte van dagen tot in de eeuwen der eeuwen.

ܡܳܪܝܳܐ ܒܚܰܝܠܳܟ ܢܶܚܕܶܐ ܡܰܠܟܳܐ ܗ̄ܘܗ̄ ܘܰܒܦܽܘܪܩܳܢܳܟ ܢܕܽܘܨ ܪܰܘܪܒܳܐܺܝܬ܀

ܪܶܓܬܳܐ ܕܠܶܒܶܗ ܝܰܗ̱ܒܬ ܠܶܗ ܗ̄ܘܗ̄ ܘܛܽܘܝܳܒܳܐ ܕܣܶܦ̈ܘܳܬܶܗ ܠܳܐ ܟܠܰܝܬܳܝܗ̱ܝ܀

ܡܶܛܽܠ ܕܩܰܕܶܡܬܳܝܗ̱ܝ ܒܽܘܪܟܬܳܐ ܛܳܒܬܳܐ ܗ̄ܘܗ̄ ܘܣܳܡܬ ܒܪܺܝܫܶܗ ܟܠܺܝܠܳܐ ܡܫܰܒܚܳܐ܀

ܚܰܝ̈ܶܐ ܫܶܐܠ ܠܳܟ ܘܝܰܗ̱ܒܬ ܠܶܗ ܗ̄ܘܗ̄ ܢܽܘܓܪܳܐ ܕܝܰܘ̈ܡܳܬܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ܀


Moryo bhaylog nehde malko H.H. wabfurqonog ndus rawerboyith.

Regtho dlebe yabt le H.H. tuyobo dsefwothe lo klaytoy.

Metul dqademtoy burktho tobtho H.H. u somt brishe klilo mshabho.

Haye shaylog uyabt le H.H. nugro dyawmotho l'olam 'olmin.


← Terug