Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Lo tzo'in:
ܩܠܐ ܠܐ ܬܙܘܥܝܢ

Wees niet ongerust, gelovige Kerk, en laat uw geest niet be-vreesd zijn, want ik verlaat u niet voor een ander, omdat u mij niet voor een ander hebt verlaten. Zelfs als in de eindtijd hemel en aarde vergaan, heeft ú niets te vrezen, omdat uw troon door Vader, Zoon en Geest stevig werd gegrondvest.

Nooit bestond er een verloofde als deze, waarmee de Eerst-geboren Zoon zich verloofde: want Hij nam haar vóór alles tot zijn verloofde en maakte door zijn dood een bruiloftsfeest klaar voor haar. Hij werd op het Kruis geheven en zij stond Hem ter zijde; zijn zijde werd doorboord en zij werd met zijn bloed besprenkeld, en zij verhief haar stem en sprak: Heilig, heilig, heilig bent u, Zoon die helemaal op uw Vader lijkt!

ܠܳܐ ܬܙܽܘܥܺܝܢ ܥܺܕܬܳܐ ܡܗܰܝܡܰܢܬܳܐ܆ ܘܠܳܐ ܢܶܬܩܰܢܰܛ ܪܶܥܝܳܢܶܟܝ̱. ܕܠܳܐ ܡܚܰܠܶܦ ܐ̱ܢܳܐ ܠܶܟܝ̱ ܒܰܐ̱ܚܪܺܬܳܐ܆ ܕܠܳܐ ܚܰܠܶܦܬܺܝܢܝ̱ ܒܰܐ̱ܚܪܺܢܳܐ. ܘܶܐܢܗܽܘ ܕܒܰܙܒܰܢ ܫܽܘܠܳܡܳܐ ܡܶܫܬܰܪܝܳܐ ܫܡܰܝܳܐ ܘܰܐܪܥܳܐ܆ ܠܶܟܝ̱ ܩܶܢܛܳܐ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܠܶܟܝ̱. ܕܰܬܪܽܘܢܽܘܣ ܕܺܝܠܶܟܝ̱ ܡܰܬܩܰܢ ܒܶܝܬ ܐܰܒܳܐ ܘܰܒܪܳܐ ܘܪܽܘܚܳܐ܀

ܠܳܐ ܡܶܡܬܽܘܡ ܗܘܳܬ ܠܳܗ̇ ܐܰܝܟ ܗܳܕܶܐ܆ ܡܟܺܝܪܬܳܐ ܕܰܡܟܰܪ ܠܶܗ ܒܽܘܟܪܳܐ: ܕܗܽܘ ܡܰܟܪܳܗ̇ ܡܶܢ ܩܕܳܡ ܟܽܠ ܡܶܕܶܡ܆ ܘܰܒܩܶܛܠܶܗ ܚܠܽܘܠܳܐ ܥܒܰܕ ܠܳܗ̇. ܬܠܶܐ ܒܩܰܝܣܳܐ ܘܗܺܝ ܥܰܠ ܓܰܢ̱ܒܶܗ܆ ܬܪܺܝܥ ܣܶܛܪܶܗ ܘܦܺܝܠܳܐ ܒܰܕܡܶܗ܆ ܘܰܐܪܺܝܡܰܬ ܩܳܠܳܗ̇ ܘܶܐܡܪܰܬ: ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫ ܩܰܕܺܝܫܰܬ ܒܪܳܐ ܕܟܽܠܶܗ ܠܰܐܒܽܘܗ̱ܝ ܕܳܡܶܐ܀


Lo tzo'in 'ito mhaymanto lo nethqanat re'yoneg.

Lo mhalef no leg bahrito dlo haleftun bahrino.

Wenhun bazban shulomo meshtaryo shmayo war'o leg qento lo nehwe leg.

Datrunus dileg mathqan beth abo wabro u ruho.

 

Lo memthun hoth lo ag hode mgirto damgar le bugro.

Dhu magro men qdom kulmedem wabqetle hlulo 'bad lo.

Tle bqayso wi 'al gabe, tri' setre ufilo badme, warimath qolo wemrath.

Qadish qadish qadishat bro dkule labuy dome.


← Terug