Hymnen

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Eramermog:
ܩܠܐ ܐܪܡܪܡܟ

Ik prijs U Heer, Koning eniggeboren Zoon en Woord van de Hemelse Vader. Hij die van nature onsterfelijk zijt en in Zijn goedheid aanvaard heeft om te komen tot het leven en verlossing van het menselijk geslacht. Hij die een lichaam aangenomen heeft uit de heilige en geprezen zuivere maagd, de moeder Gods, Maria. Hij die zonder verandering mens geworden is, en voor ons gekruisigd is. Christus onze God, die door Zijn dood onze dood verpletterd en gedood heeft. Hij die deel uitmaakt van de heilige Drie-eenheid en op gelijkwaardige wijze aanbeden en verheerlijkt wordt met Zijn Vader en Zijn heilige Geest. Ontfermt U zich over ons allen.

ܐܶܪܰܡܪܡܳܟ ܡܳܪܝ̱ ܡܰܠܟܳܐ ܝܺܚܝܺܕܳܝܳܐ ܒܪܳܐ ܘܡܶܠܬ̣ܶܗ ܕܐܰܒܳܐ ܫܡܰܝܳܢܳܐ ܗܰܘ ܕܐܝܺܬ̣ܰܘܗܝ ܒܰܟܝܳܢܶܗ ܠܳܐ ܡܳܝܘܽܬ̣ܳܐ. ܘܩܰܒܶܠ ܘܐܶܬ̣ܳܐ ܒܛܰܝܒܘܽܬ̣ܶܗ ܚܠܳܦ ܚܰܝ̈ܶܐ ܘܦܘܽܪܩܳܢܳܐ ܕܓ̣ܶܢܣܳܐ ܕܰܒܢܰܝܢܳܫ̈ܳܐ. ܘܐܶܬ̣ܓܰܫܰܡ ܡܶܢ ܩܰܕܝܺܫܬܳܐ ܘܰܡܫܰܒܰܚܬܳܐ ܒܬܘܽܠܬܳܐ ܕܟ̣ܝܺܬ̣ܳܐ ܝܳܠܕܰܬ̣ ܐܰܠܗܳܐ ܡܰܪܝܰܡ. ܕܠܳܐ ܫܘܽܚܠܳܦܳܐ ܗܘܳܐ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܘܐܶܨܛܠܶܒ ܚܠܳܦܰܝܢ ܡܫܝܺܚܳܐ ܐܰܠܗܳܐ ܕܝܺܠܰܢ. ܘܰܒܡܰܘܬܶܗ ܠܡܰܘܬܰܢ ܕܳܫܶܗ ܘܩܰܛܠܶܗ. ܘܐܝܺܬ̣ܰܘܗܝ ܚܰܕ ܡܶܢ ܬܠܝܺܬ̣ܳܝܘܽܬ̣ܳܐ ܩܰܕܝܺܫܬܳܐ. ܘܫܰܘܝܳܐܝܺܬ̣ ܡܶܣܬܓ̣ܶܕ ܘܡܶܫܬܰܒܰܚ ܥܰܡ ܐܰܒܘܽܗܝ ܘܪܘܚܶܗ ܩܰܕܝܺܫܳܐ ܚܘܽܣ ܥܰܠ ܟܽܠܰܢ܀


Eramermog Mor malko ihidoyo Bro melthe d'Abo shmayono haw dithauw bakyone lo moyutho.

Uqabel uwetho btaybuthe hlof haye u furkono dgenso dabnainosho.

U ethgasham men qadishto wamshabahto bthulto dgitho yoldath Aloho Maryam.

Dlo shuhlofo hwo barnosho U estleb hlofain Mshiho Aloho dilan.

Uwabmaute lmautan doshe uwqatle. Withauw had men tlithoyutho qadishto.

 U shauyoieth mesdget u meshtabah 'am Abuy u roehe qadisho hus 'al kulan.       


← Terug