Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Bo'utho dmor Ya'qub:
ܒܥܘܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ

Eerste

Ga, o Jamblicus, naar de stad en koop brood voor ons, omdat het brood waarmee wij gisteravond gedineerd hebben weinig was.

Tweede

Heer, wees verdrietig om de kerken en kloosters, want de tijd is nabij dat Uw glorie bij hen tot zijn einde zal komen.

Derde

Generaties komen en generaties gaan voorbij, maar de oude Man blijft in leven. De dood passeert hier en daar, maar nadert Hem niet.

Vierde

Een gouden appel werd vakkundig gegoten en gevormd. U bent onze vader St. Ignatius en in wezen bezegeld.

Vijfde

De zonen van Israël vertrokken uit Juda naar Egypte, en een schitterende oude man vertrok met hen mee om hen te begeleiden.

Zesde

De avond heeft mij overvallen en in de nachtwake heeft hij mij geplaatst. Wees voor mij, onze Heer, een zon in de avond, zodat ik in U mag wandelen.

Zevende

De Zoon die door Zijn kruis Zijn Kerk heeft gered van dwaling, geef haar vrede en behoed haar kinderen met het kruis van licht.

Achtste

Eer aan U, die de doden uit hun graven laat opstaan en bekleedt hen met gewaden van glorie op de Dag van de Opstanding. 

ܩܕܡܝܐ

ܩܽܘܡ ܝܰܡܠܺܝܟ̣ܳܐ ܥܽܘܠ ܠܰܡܕܺܝܢ̱ܬ̣ܳܐ ܙܒܶܢ ܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ܇ ܕܶܐܬ̣ܡܳܠܝ̱ ܒܪܰܡܫܳܐ ܙܥܽܘܪ ܗ̱ܘܳܐ ܠܰܚܡܳܐ܇ ܕܰܐܚܫܶܡܢܰܢ ܒܶܗ܀

ܬܪܝܢܐ

ܬܶܟܪܶܐ ܠܳܟ ܡܳܪܝ̱ ܥܰܠ ܥܺܕ̈ܳܬ̣ܳܐ ܘܥܰܠ ܕܰܝܪ̈ܳܬ̣ܳܐ. ܕܗܳܐ ܩܪܶܒ ܙܰܒܢܳܐ ܕܢܶܬ̣ܒܰܛܰܠ ܠܶܗ ܫܽܘܒܚܳܟ ܡܶܢܗܶܝܢ܀

ܬܠܝܬ̣ܝܐ

ܐܳܙܠܺܝܢ ܕܳܪ̈ܶܐ܇ ܘܳܐܬ̣ܶܝܢ ܕܳܪ̈ܶܐ ܘܣܳܒܳܐ ܩܰܝܳܡ. ܥܳܒܰܪ ܡܰܘܬܳܐ ܡܶܟܳܐ ܘܡܶܟܳܐ܇ ܘܠܶܗ ܠܳܐ ܩܳܪܶܒ܀

ܪܒܝܥܝܐ

ܚܰܙܽܘܪ ܕܰܗܒܳܐ ܕܰܚܫܺܝܠ ܘܰܩܪܺܝ̣ܡ ܒܽܐܘܡܳܢܽܘܬ̣ܳܐ. ܐܺܝܬ̣ܰܝܟ ܐܰܒܽܘܢ ܡܳܪܝ̱ ܐܺܝܓܢܰܐܛܺܝܳܘܣ܇ ܚܬܺܝܡ ܒܺܐܝܬ̣ܽܘܬ̣ܳܐ܀

ܚܡܝܫܝܐ

ܢܦܰܩܘ̱ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ ܒܢܰـ̈ـܝ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܕܢܺܐܙܠܽܘܢ ܠܡܶܨܪܶܝܢ. ܘܰܢܦܰܩܘ̱ ܥܰܡܗܽܘܢ ܣܳܒܳܐ ܙܰܗܝܳܐ ܢܠܰܘܶܐ ܐܶܢܽܘܢ܀

ܫܬܝܬ̣ܝܐ

ܚܰܛܦܰܢܝ̱ ܪܰܡܫܳܐ ܘܰܒܡܰܛܰܪܬܶܗ ܕܠܺܠܝܳܐ ܣܳܡܰܢܝ̱. ܗܘܺܝ ܠܺܝ ܡܳܪܰܢ ܫܶܡܫܳܐ ܒܪܰܡܫܳܐ ܘܶܐܗܰܠܶܟ ܒܳܟ܀

ܫܒܝܥܝܐ

ܒܪܳܐ ܕܒܰܨܠܝܒܶܗ ܦܰܪܩܳܗ̇ ܠܥܺܕܬܶܗ ܡܶܢ ܛܳܥܝܽܘܬ̣ܳܐ. ܗܰܒ ܒܳܗ̇ ܫܰܝܢܳܐ ܘܢܰܛܰܪ ܝܰܠ̈ܕܶܝܗ ܒܰܨܠܺܝܒ ܢܽܘܗܪܳܐ܀

ܬܡܝܢܝܐ

ܠܳܟ ܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܡܢܰܚܶܡ ܡܺܝ̈ܬ̣ܶܐ ܡܶܢ ܩܰܒܪ̈ܰܝܗܽܘܢ. ܘܡܰܠܒܶܫ ܠܗܽܘܢ ܐܶܣܛܰܠ ܫܽܘܒܚܳܐ ܒܝܽܘܡ ܢܽܘܚܳܡܳܐ܀


Qadmoyo

Qum Yamligo 'ul lamditho, zben lan lahmo dethmol bramsho z'ur wo lahmo dahshemnan be.

Trayono

Tekre log Mor 'al 'itotho u 'al dayrotho. Dho qreb zabno dnethbatal le shubhog menhen.

Tlithoyo

Ozin dore, wothen dore, usobo qayom. 'Obar mawto meko umeko ule lo qoreb.

Rbi'oyo

Hazur dahbo dahshil waqrim bumonutho, ithayk abun Mor Ignatios htim bithutho.

Hmishoyo

Nfaq men Yihud bnay Isroyel dnezun lMesren. Wanfaq 'amhun sobo zahyo nlawe enun.

Shtithoyo

Hatfan ramsho wabmatarte dlilyo soman, hwi li Moran shemsho bramsho wehaleg bog.

Shbi'oyo

Bro dbaslibe farqo l'ite men ta'yutho. Hab bo shayno unatar yalde baslib nuhro.

Tminoyo

Log teshbuhto mnahem mithe men qabrayhun. Umalbesh lhun estal shubho byum nuhomo.


← Terug