Boeken

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ


Qolo Bmeshho dqudsho:
ܩܠܐ ܒܡܫܚܐ ܕܩܘܕܫܐ

In de zalf der heiligheid, zeide God, laat Aaron gezalfd worden en voortaan worden geheiligd. In de zalf der heiligheid wordt eveneens de onschuldige lam gezalfd, die gekomen is om te worden gedoopt.

In de zalf der heiligheid, werd Aaron volmaakt en de profeet David profeteerde over deze geheimenis. Tot de Kerk wordt gezalfd, de nieuwe lam welke gekomen is om te worden gedoopt.

De priester staat voor het doopvont en roept de heilige Geest welke neerdaalt uit den hoge. En heiligt het water die geboorte geeft aan de nieuwe kinderen voor het hemelse Koninkrijk.

In de getuigenis van de Drie-eenheid van de Vader en de Zoon en de heilige Geest, bent u gezalfd, o geestelijke lam, opdat u het gewaad der glorie van het water zult dragen.

ܒܡܶܫܚܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ܇ ܐܶܡܰܪ ܐܰܠܗܳܐ ܕܢܶܡܫܽܘܚ ܐܰܗܪܽܘܢ ܘܗܳܝܕܶܝܢ ܢܶܬ̣ܩܰܕܰܫ. ܒܡܶܫܚܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ܇ ܗܳܫܳܐ ܡܶܬ̣ܡܫܰܚ ܐܶܡܪܳܐ ܒܪܺܝܪܳܐ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܰܥܡܳܕܳܐ܀

ܒܡܶܫܚܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ܇ ܐܶܫܬܰܡܠܺܝ ܐܰܗܪܽܘܢ ܘܕܰܘܺܝܕ ܢܒܺܝܳܐ ܐܰܟ̣ܪܶܙ ܥܰܠ ܐ̱ܪܳܙܶܗ. ܘܗܳܐ ܒܓ̣ܰܘ ܥܺܕܬܳܐ܇ ܒܶܗ ܗ̱ܳܘ ܡܶܬ̣ܪܫܶܡ. ܐܶܡܪܳܐ ܚܰܕ̱ܬ̣ܳܐ ܕܶܐܬ̣ܳܐ ܠܰܥܡܳܕܳܐ܀

ܩܳܐܶܡ ܟܳܗܢܳܐ܇ ܥܰܠ ܡܰܥܡܽܘܕܺܝܬ̣ܳܐ ܘܩܳܪܶܐ ܠܪܽܘܚܳܐ ܘܢܳܚܬܳܐ ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ. ܡܩܰܕܫܳܐ ܡܰܝ̈ܳܐ܇ ܕܡܶܢܗܽܘܢ ܡܶܬ̣ܝܰܠܕܶܝܢ ܒܢܰـܝ̈ܳܐ ܚܰܕ̱̈ܬ̣ܶܐ ܠܡܰܠܟܽܘܬ̣ܳܐ ܕܪܰܘܡܳܐ܀

ܒܗܰܝܡܳܢܽܘܬ̣ܳܐ܇ ܕܰܬܠܺܝܬ̣ܳܝܽܘܬ̣ܳܐ ܕܐܰܒܳܐ ܘܕܰܒܪܳܐ ܘܕܪܽܘܚܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ. ܡܶܬ̣ܡܫܰܚ ܐܰܢ̱ܬ܇ ܐܶܡܪܳܐ ܪܽܘܚܳܢܳܐ ܕܶܐܣܛܰܠ ܫܽܘܒܚܳܐ ܬܶܠܒܰܫ ܡܶܢ ܡܰܝ̈ܳܐ܀


Bmeshho dqudsho, emar Aloho, dnemshuh Ahrun u hoyden nethqadash.

Bmeshho dqudsho hosho methmshah emro briro detho la'modo.

 

Bmeshho dqudsho eshtamli Ahrun u Dawid nbiyo agrez 'al roze.

U ho bgaw 'ito be hu methershem, emro hatho detho la'modo.

 

Qoyem kohno 'al ma'moditho u qore lruho unohto men rawmo.

Mqadsho mayo dmenhun methyalden bnaye hathe lmalkutho drauwmo.

 

Bhaymonutho datlithoyutho dAbo dAbro wadruho dqudsho.

Methemshah at emro ruhono destal shubho telbash men mayo.


← Terug